GeoSELECT.ru



Философия / Реферат: Заратустр (Философия)

Космонавтика
Уфология
Авиация
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Аудит
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биология
Биржевое дело
Ботаника
Бухгалтерский учет
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Инвестиции
Иностранные языки
Информатика
Искусство и культура
Исторические личности
История
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютеры
Косметология
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культурология
Литература
Литература : зарубежная
Литература : русская
Логика
Логистика
Маркетинг
Масс-медиа и реклама
Математика
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Мифология
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги
Начертательная геометрия
Оккультизм
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Предпринимательство
Программирование
Психология
Радиоэлектроника
Религия
Риторика
Сельское хозяйство
Социология
Спорт
Статистика
Страхование
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Физика
Физкультура
Философия
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
   

Реферат: Заратустр (Философия)




| |Фридрих Ницше | |
| |«Так говорил Заратустра. | |
| |Книга для всех и ни для кого» | |
| | | |
| |Friedrich Nietzsche | |
| |«Also Sprach Zarathustra» | |

| |Непосредственная предыстория этой книги — своего | |
| |рода ницшевской Библии, падает на начало 80-х | |
| |годов, а точнее, на промежуток времени от августа | |
| |1881 до января 1883 г., когда, по позднему | |
| |признанию Ницше, на него снизошли два «видения»: | |
| |сначала мысль о «вечном возвращении», а потом и | |
| |образ самого Заратустры. Дальнейшая хронология | |
| |написания книги представляет собой совершенный | |
| |образец чисто штурмового вдохновения. Книга | |
| |создавалась урывками, но в необыкновенно короткие | |
| |сроки: фактически чистое время написания первых | |
| |трёх частей заняло не больше месяца, по десять дней| |
| |на каждую, так что окончательный календарь выглядит| |
| |следующим образом: | |
| |1 — 10 февраля 1883 г. в Рапалло: 1-я часть; вышла | |
| |в свет в июне того же года в лейпцигском | |
| |издательстве Шмейцнера. | |
| |26 июня — 6 июля 1883 г. в Рапалло: 2-я часть; | |
| |вышла в свет в сентябре в том же издательстве. | |
| |8 — 20 января 1884 г. в Сильс-Мария: 3-я часть; | |
| |вышла в свет в марте там же. | |
| |Последняя, 4-я часть была написана в Ницце в январе| |
| |— феврале 1885 г. и вышла в свет в апреле того же | |
| |года в издательстве Наумана в количестве 40 | |
| |экземпляров, предназначенных только для узкого | |
| |круга знакомых. | |
| |С. Л. Франк вспоминает: «Зимой 1901-2 гг. мне | |
| |случайно попала в руки книга Ницше «Так говорил | |
| |Заратустра». Я был потрясён — не учением Ницше, — а| |
| |атмосферой глубины духовной жизни, духовного | |
| |борения, которой веяло от этой книги». | |
| |Произведение публикуется по изданию: Фридрих Ницше,| |
| |сочинения в 2-х томах, том 2, издательство «Мысль»,| |
| |Москва 1990. | |
| |Перевод — Ю. М. Антоновского под редакцией К. А. | |
| |Свасьяна. | |

| |ЧАСТЬ ПЕРВАЯ | |
| |ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАРАТУСТРЫ | |
| |1 | |
| |Когда Заратустре исполнилось тридцать лет, покинул | |
| |он свою родину и озеро своей родины и пошёл в горы.| |
| |Здесь наслаждался он своим духом и своим | |
| |одиночеством и в течение десяти лет не утомлялся | |
| |этим. Но наконец изменилось сердце его — и в одно | |
| |утро поднялся он с зарёю, стал перед солнцем и так | |
| |говорил к нему: | |
| |«Великое светило! К чему свелось бы твоё счастье, | |
| |если б не было у тебя тех, кому ты светишь! | |
| |В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере: | |
| |ты пресытилось бы своим светом и этой дорогою, если| |
| |б не было меня, моего орла и моей змеи. | |
| |Но мы каждое утро поджидали тебя, принимали от тебя| |
| |преизбыток твой и благословляли тебя. | |
| |Взгляни! Я пресытился своей мудростью, как пчела, | |
| |собравшая слишком много мёду; мне нужны руки, | |
| |простёртые ко мне. | |
| |Я хотел бы одарять и наделять до тех пор, пока | |
| |мудрые среди людей не стали бы опять радоваться | |
| |безумству своему, а бедные — богатству своему. | |
| |Для этого я должен спуститься вниз: как делаешь ты | |
| |каждый вечер, окунаясь в море и неся свет свой на | |
| |другую сторону мира, ты, богатейшее светило! | |
| |Я должен, подобно тебе, закатиться, как называют | |
| |это люди, к которым хочу я спуститься. | |
| |Так благослови же меня, ты, спокойное око, без | |
| |зависти взирающее даже на чрезмерно большое | |
| |счастье! | |
| |Благослови чашу, готовую пролиться, чтобы | |
| |золотистая влага текла из неё и несла всюду отблеск| |
| |твоей отрады! | |
| |Взгляни, эта чаша хочет опять стать пустою, и | |
| |Заратустра хочет опять стать человеком». | |
| |— Так начался закат Заратустры. | |
| |2 | |
| |Заратустра спустился один с горы, и никто не | |
| |повстречался ему. Но когда вошёл он в лес, перед | |
| |ним неожиданно предстал старец, покинувший свою | |
| |священную хижину, чтобы поискать кореньев в лесу. И| |
| |так говорил старец Заратустре: | |
| |«Мне не чужд этот странник: несколько лет тому | |
| |назад проходил он здесь. Заратустрой назывался он; | |
| |но он изменился. | |
| |Тогда нёс ты свой прах на гору; неужели теперь | |
| |хочешь ты нести свой огонь в долины? Неужели не | |
| |боишься ты кары поджигателю? | |
| |Да, я узнаю Заратустру. Чист взор его, и на устах | |
| |его нет отвращения. Не потому ли и идёт он, точно | |
| |танцует? | |
| |Заратустра преобразился, ребёнком стал Заратустра, | |
| |Заратустра проснулся: чего же хочешь ты среди | |
| |спящих? | |
| |Как на море, жил ты в одиночестве, и море носило | |
| |тебя. Увы! ты хочешь выйти на сушу? Ты хочешь снова| |
| |сам таскать своё тело?» | |
| |Заратустра отвечал: «Я люблю людей». | |
| |«Разве не потому, — сказал святой, — ушёл и я в лес| |
| |и пустыню? Разве не потому, что и я слишком любил | |
| |людей? | |
| |Теперь люблю я Бога: людей не люблю я. Человек для | |
| |меня слишком несовершенен. Любовь к человеку убила | |
| |бы меня». | |
| |Заратустра отвечал: «Что говорил я о любви! Я несу | |
| |людям дар». | |
| |«Не давай им ничего, — сказал святой. — Лучше сними| |
| |с них что-нибудь и неси вместе с ними — это будет | |
| |для них всего лучше, если только это лучше и для | |
| |тебя! | |
| |И если ты хочешь им дать, дай им не больше | |
| |милостыни и ещё заставь их просить её у тебя!» | |
| |«Нет, — отвечал Заратустра, — я не даю милостыни. | |
| |Для этого я недостаточно беден». | |
| |Святой стал смеяться над Заратустрой и так говорил:| |
| |«Тогда постарайся, чтобы они приняли твои | |
| |сокровища! Они недоверчивы к отшельникам и не | |
| |верят, что мы приходим, чтобы дарить. | |
| |Наши шаги по улицам звучат для них слишком одиноко.| |
| |И если они ночью, в своих кроватях, услышат | |
| |человека, идущего задолго до восхода солнца, они | |
| |спрашивают себя: куда крадётся этот вор? | |
| |Не ходи же к людям и оставайся в лесу! Иди лучше к | |
| |зверям! Почему не хочешь ты быть, как я, — медведем| |
| |среди медведей, птицею среди птиц?» | |
| |«А что делает святой в лесу?» — спросил Заратустра.| |
| | | |
| |Святой отвечал: «Я слагаю песни и пою их; и когда я| |
| |слагаю песни, я смеюсь, плачу и бормочу себе в | |
| |бороду: так славлю я Бога. | |
| |Пением, плачем, смехом и бормотанием славлю я Бога,| |
| |моего Бога. Но скажи, что несёшь ты нам в дар?» | |
| |Услышав эти слова, Заратустра поклонился святому и | |
| |сказал: «Что мог бы я дать вам! Позвольте мне | |
| |скорее уйти, чтобы чего-нибудь я не взял у вас!» — | |
| |Так разошлись они в разные стороны, старец и | |
| |человек, и каждый смеялся, как смеются дети. | |
| |Но когда Заратустра остался один, говорил он так в | |
| |сердце своём: «Возможно ли это! Этот святой старец | |
| |в своём лесу ещё не слыхал о том, что Бог мёртв». | |
| |3 | |
| |Придя в ближайший город, лежавший за лесом, | |
| |Заратустра нашёл там множество народа, собравшегося| |
| |на базарной площади: ибо ему обещано было зрелище —| |
| |плясун на канате. И Заратустра говорил так к | |
| |народу: | |
| |Я учу вас о сверхчеловеке. Человек есть нечто, что | |
| |должно превзойти. Что сделали вы, чтобы превзойти | |
| |его? | |
| |Все существа до сих пор создавали что-нибудь выше | |
| |себя; а вы хотите быть отливом этой великой волны и| |
| |скорее вернуться к состоянию зверя, чем превзойти | |
| |человека? | |
| |Что такое обезьяна в отношении человека? Посмешище | |
| |или мучительный позор. И тем же самым должен быть | |
| |человек для сверхчеловека: посмешищем или | |
| |мучительным позором. | |
| |Вы совершили путь от червя к человеку, но многое в | |
| |вас ещё осталось от червя, Некогда были вы | |
| |обезьяной, и даже теперь ещё человек больше | |
| |обезьяны, чем иная из обезьян. | |
| |Даже мудрейший среди вас есть только разлад и | |
| |помесь растения и призрака. Но разве я велю вам | |
| |стать призраком или растением? | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке! | |
| |Сверхчеловек — смысл земли. Пусть же ваша воля | |
| |говорит: да будет сверхчеловек смыслом земли! | |
| |Я заклинаю вас, братья мои, оставайтесь верны земле| |
| |и не верьте тем, кто говорит вам о надземных | |
| |надеждах! Они отравители, всё равно, знают ли они | |
| |это или нет. | |
| |Они презирают жизнь, эти умирающие и сами себя | |
| |отравившие, от которых устала земля: пусть же | |
| |исчезнут они! | |
| |Прежде хула на Бога была величайшей хулой; но Бог | |
| |умер, и вместе с ним умерли и эти хулители. Теперь | |
| |хулить землю — самое ужасное преступление, так же | |
| |как чтить сущность непостижимого выше, чем смысл | |
| |земли! | |
| |Некогда смотрела душа на тело с презрением: и тогда| |
| |не было ничего выше, чем это презрение, — она | |
| |хотела видеть тело тощим, отвратительным и | |
| |голодным. Так думала она бежать от тела и от земли.| |
| | | |
| |О, эта душа сама была ещё тощей, отвратительной и | |
| |голодной; и жестокость была вожделением этой души! | |
| | | |
| |Но и теперь ещё, братья мои, скажите мне: что | |
| |говорит ваше тело о вашей душе? Разве ваша душа не | |
| |есть бедность и грязь и жалкое довольство собою? | |
| |Поистине, человек — это грязный поток. Надо быть | |
| |морем, чтобы принять в себя грязный поток и не | |
| |сделаться нечистым. | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он — это море,| |
| |где может потонуть ваше великое презрение. | |
| |В чём то самое высокое, что можете вы пережить? Это| |
| |— час великого презрения. Час, когда ваше счастье | |
| |становится для вас отвратительным, так же как ваш | |
| |разум и ваша добродетель. | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моё счастье! Оно — | |
| |бедность и грязь и жалкое довольство собою. Моё | |
| |счастье должно бы было оправдывать само | |
| |существование!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём мой разум! | |
| |Добивается ли он знания, как лев своей пищи? Он — | |
| |бедность и грязь и жалкое довольство собою!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя добродетель! Она| |
| |ещё не заставила меня безумствовать. Как устал я от| |
| |добра моего и от зла моего! Всё это бедность и | |
| |грязь и жалкое довольство собою!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя справедливость! | |
| |Я не вижу, чтобы был я пламенем и углём. А | |
| |справедливый — это пламень и уголь!» | |
| |Час, когда вы говорите: «В чём моя жалость! Разве | |
| |жалость — не крест, к которому пригвождается | |
| |каждый, кто любит людей? Но моя жалость не есть | |
| |распятие». | |
| |Говорили ли вы уже так? Восклицали ли вы уже так? | |
| |Ах, если бы я уже слышал вас так восклицающими! | |
| |Не ваш грех — ваше самодовольство вопиет к небу; | |
| |ничтожество ваших грехов вопиет к небу! | |
| |Но где же та молния, что лизнёт вас своим языком? | |
| |Где то безумие, что надо бы привить вам? | |
| |Смотрите, я учу вас о сверхчеловеке: он — эта | |
| |молния, он — это безумие! — | |
| |Пока Заратустра так говорил, кто-то крикнул из | |
| |толпы: «Мы слышали уже довольно о канатном плясуне;| |
| |пусть нам покажут его!» И весь народ начал смеяться| |
| |над Заратустрой. А канатный плясун, подумав, что | |
| |эти слова относятся к нему, принялся за своё дело. | |
| |4 | |
| |Заратустра же глядел на народ и удивлялся. Потом он| |
| |так говорил: | |
| |Человек — это канат, натянутый между животным и | |
| |сверхчеловеком, — канат над пропастью. | |
| |Опасно прохождение, опасно быть в пути, опасен | |
| |взор, обращённый назад, опасны страх и остановка. | |
| |В человеке важно то, что он мост, а не цель: в | |
| |человеке можно любить только то, что он переход и | |
| |гибель. | |
| |Я люблю тех, кто не умеет жить иначе, как чтобы | |
| |погибнуть, ибо идут они по мосту. | |
| |Я люблю великих ненавистников, ибо они великие | |
| |почитатели и стрелы тоски по другому берегу. | |
| |Я люблю тех, кто не ищет за звёздами основания, | |
| |чтобы погибнуть и сделаться жертвою — а приносит | |
| |себя в жертву земле, чтобы земля некогда стала | |
| |землёю сверхчеловека. | |
| |Я люблю того, кто живёт для познания и кто хочет | |
| |познавать для того, чтобы когда-нибудь жил | |
| |сверхчеловек. Ибо так хочет он своей гибели. | |
| |Я люблю того, кто трудится и изобретает, чтобы | |
| |построить жилище для сверхчеловека и приготовить к | |
| |приходу его землю, животных и растения: ибо так | |
| |хочет он своей гибели. | |
| |Я люблю того, кто любит свою добродетель: ибо | |
| |добродетель есть воля к гибели и стрела тоски. | |
| |Я люблю того, кто не бережёт для себя ни капли | |
| |духа, но хочет всецело быть духом своей | |
| |добродетели: ибо так, подобно духу, проходит он по | |
| |мосту. | |
| |Я люблю того, кто из своей добродетели делает своё | |
| |тяготение и свою напасть: ибо так хочет он ради | |
| |своей добродетели ещё жить и не жить более. | |
| |Я люблю того, кто не хочет иметь слишком много | |
| |добродетелей. Одна добродетель есть больше | |
| |добродетель, чем две, ибо она в большей мере есть | |
| |тот узел, на котором держится напасть. | |
| |Я люблю того, чья душа расточается, кто не хочет | |
| |благодарности и не воздаёт её: ибо он постоянно | |
| |дарит и не хочет беречь себя. | |
| |Я люблю того, кто стыдится, когда игральная кость | |
| |выпадает ему на счастье, и кто тогда спрашивает: | |
| |неужели я игрок-обманщик? — ибо он хочет гибели. | |
| |Я люблю того, кто бросает золотые слова впереди | |
| |своих дел и исполняет всегда ещё больше, чем | |
| |обещает: ибо он хочет своей гибели. | |
| |Я люблю того, кто оправдывает людей будущего и | |
| |искупляет людей прошлого: ибо он хочет гибели от | |
| |людей настоящего. | |
| |Я люблю того, кто карает своего Бога, так как он | |
| |любит своего Бога: ибо он должен погибнуть от гнева| |
| |своего Бога. | |
| |Я люблю того, чья душа глубока даже в ранах и кто | |
| |может погибнуть при малейшем испытании: так охотно | |
| |идёт он по мосту. | |
| |Я люблю того, чья душа переполнена, так что он | |
| |забывает самого себя, и все вещи содержатся в нём: | |
| |так становятся все вещи его гибелью. | |
| |Я люблю того, кто свободен духом и свободен | |
| |сердцем: так голова его есть только утроба сердца | |
| |его, а сердце его влечёт его к гибели. | |
| |Я люблю всех тех, кто являются тяжёлыми каплями, | |
| |падающими одна за другой из тёмной тучи, нависшей | |
| |над человеком: молния приближается, возвещают они и| |
| |гибнут, как провозвестники. | |
| |Смотрите, я провозвестник молнии и тяжёлая капля из| |
| |тучи; но эта молния называется сверхчеловек. | |
| |5 | |
| |Произнесши эти слова, Заратустра снова посмотрел на| |
| |народ и умолк. «Вот стоят они, говорил он в сердце | |
| |своём, — вот смеются они: они не понимают меня, мои| |
| |речи не для этих ушей. | |
| |Неужели нужно сперва разодрать им уши, чтобы | |
| |научились они слушать глазами? Неужели надо | |
| |греметь, как литавры и как проповедники покаяния? | |
| |Или верят они только заикающемуся? | |
| |У них есть нечто, чем гордятся они. Но как называют| |
| |они то, что делает их гордыми? Они называют это | |
| |культурою, она отличает их от козопасов. | |
| |Поэтому не любят они слышать о себе слово | |
| |«презрение». Буду же говорить я к их гордости. | |
| |Буду же говорить я им о самом презренном существе, | |
| |а это и есть последний человек». | |
| |И так говорил Заратустра к народу: | |
| |Настало время, чтобы человек поставил себе цель | |
| |свою. Настало время, чтобы человек посадил росток | |
| |высшей надежды своей. | |
| |Его почва ещё достаточно богата для этого. Но эта | |
| |почва будет когда-нибудь бедной и бесплодной, и ни | |
| |одно высокое дерево не будет больше расти на ней. | |
| |Горе! Приближается время, когда человек не пустит | |
| |более стрелы тоски своей выше человека и тетива | |
| |лука его разучится дрожать! | |
| |Я говорю вам: нужно носить в себе ещё хаос, чтобы | |
| |быть в состоянии родить танцующую звезду. Я говорю | |
| |вам: в вас есть ещё хаос. | |
| |Горе! Приближается время, когда человек не родит | |
| |больше звезды. Горе! Приближается время самого | |
| |презренного человека, который уже не может | |
| |презирать самого себя. | |
| |Смотрите! Я показываю вам последнего человека. | |
| |«Что такое любовь? Что такое творение? Устремление?| |
| |Что такое звезда?» — так вопрошает последний | |
| |человек и моргает. | |
| |Земля стала маленькой, и по ней прыгает последний | |
| |человек, делающий всё маленьким. Его род | |
| |неистребим, как земляная блоха; последний человек | |
| |живёт дольше всех. | |
| |«Счастье найдено нами», — говорят последние люди, и| |
| |моргают. | |
| |Они покинули страны, где было холодно жить: ибо им | |
| |необходимо тепло. Также любят они соседа и жмутся к| |
| |нему: ибо им необходимо тепло. | |
| |Захворать или быть недоверчивым считается у них | |
| |грехом: ибо ходят они осмотрительно. Одни безумцы | |
| |ещё спотыкаются о камни или о людей! | |
| |От времени до времени немного яду: это вызывает | |
| |приятные сны. А в конце побольше яду, чтобы приятно| |
| |умереть. | |
| |Они ещё трудятся, ибо труд — развлечение. Но они | |
| |заботятся, чтобы развлечение не утомляло их. | |
| |Не будет более ни бедных, ни богатых: то и другое | |
| |слишком хлопотно. И кто захотел бы ещё управлять? И| |
| |кто повиноваться? То и другое слишком хлопотно. | |
| |Нет пастуха, одно лишь стадо! Каждый желает | |
| |равенства, все равны: кто чувствует иначе, тот | |
| |добровольно идёт в сумасшедший дом. | |
| |«Прежде весь мир был сумасшедший», — говорят самые | |
| |умные из них, и моргают. | |
| |Все умны и знают всё, что было; так что можно | |
| |смеяться без конца. Они ещё ссорятся, но скоро | |
| |мирятся — иначе это расстраивало бы желудок. | |
| |У них есть своё удовольствьице для дня и свое | |
| |удовольствьице для ночи; но здоровье — выше всего. | |
| | | |
| |«Счастье найдено нами», — говорят последние люди, и| |
| |моргают. | |
| |Здесь окончилась первая речь Заратустры, называемая| |
| |также «Предисловием», ибо на этом месте его | |
| |прервали крик и радость толпы. «Дай нам этого | |
| |последнего человека, о Заратустра, — так восклицали| |
| |они, — сделай нас похожими на этих последних людей!| |
| |И мы подарим тебе сверхчеловека!» И все радовались | |
| |и щёлкали языком. Но Заратустра стал печален и | |
| |сказал в сердце своём: | |
| |«Они не понимают меня: мои речи не для этих ушей. | |
| |Очевидно, я слишком долго жил на горе, слишком | |
| |часто слушал ручьи и деревья: теперь я говорю им, | |
| |как козопасам. | |
| |Непреклонна душа моя и светла, как горы в час | |
| |дополуденный. Но они думают, что холоден я и что | |
| |говорю я со смехом ужасные шутки. | |
| |И вот они смотрят на меня и смеются, и, смеясь, они| |
| |ещё ненавидят меня. Лёд в смехе их». | |
| |6 | |
| |Но тут случилось нечто, что сделало уста всех | |
| |немыми и взор неподвижным. Ибо тем временем | |
| |канатный плясун начал своё дело: он вышел из | |
| |маленькой двери и пошёл по канату, протянутому | |
| |между двумя башнями и висевшему над базарной | |
| |площадью и народом. Когда он находился посреди | |
| |своего пути, маленькая дверь вторично отворилась, и| |
| |детина, пёстро одетый, как скоморох, выскочил из | |
| |неё и быстрыми шагами пошёл во след первому. | |
| |«Вперёд, хромоногий, — кричал он своим страшным | |
| |голосом, — вперёд, ленивая скотина, контрабандист, | |
| |набеленная рожа! Смотри, чтобы я не пощекотал тебя | |
| |своею пяткою! Что делаешь ты здесь между башнями? | |
| |Ты вышел из башни; туда бы и следовало запереть | |
| |тебя, ты загораживаешь дорогу тому, кто лучше | |
| |тебя!» — И с каждым словом он всё приближался к | |
| |нему — и, когда был уже на расстоянии одного только| |
| |шага от него, случилось нечто ужасное, что сделало | |
| |уста всех немыми и взор неподвижным: он испустил | |
| |дьявольский крик и прыгнул через того, кто | |
| |загородил ему дорогу. Но этот, увидев, что его | |
| |соперник побеждает его, потерял голову и канат; он | |
| |бросил свой шест и сам ещё быстрее, чем шест, | |
| |полетел вниз, как какой-то вихрь из рук и ног. | |
| |Базарная площадь и народ походили на море, когда | |
| |проносится буря: всё в смятении бежало в разные | |
| |стороны, большею частью там, где должно было упасть| |
| |тело. | |
| |Но Заратустра оставался на месте, и прямо возле | |
| |него упало тело, изодранное и разбитое, но ещё не | |
| |мёртвое. Немного спустя к раненому вернулось | |
| |сознание, и он увидел Заратустру, стоявшего возле | |
| |него на коленях. «Что ты тут делаешь? — сказал он | |
| |наконец. — Я давно знал, что чёрт подставит мне | |
| |ногу. Теперь он тащит меня в преисподнюю; не хочешь| |
| |ли ты помешать ему?» | |
| |«Клянусь честью, друг, — отвечал Заратустра, — не | |
| |существует ничего, о чём ты говоришь: нет ни чёрта,| |
| |ни преисподней. Твоя душа умрёт ещё скорее, чем | |
| |твоё тело: не бойся же ничего!» | |
| |Человек посмотрел на него с недоверием. «Если ты | |
| |говоришь правду, — сказал он, — то, теряя жизнь, я | |
| |ничего не теряю. Я немного больше животного, | |
| |которого ударами и впроголодь научили плясать». | |
| |«Не совсем так, — сказал Заратустра, — ты из | |
| |опасности сделал себе ремесло, а за это нельзя | |
| |презирать. Теперь ты гибнешь от своего ремесла; за | |
| |это я хочу похоронить тебя своими руками». | |
| |На эти слова Заратустры умирающий ничего не | |
| |ответил; он только пошевелил рукою, как бы ища, в | |
| |благодарность, руки Заратустры. — | |
| | | |
| |7 | |
| |Тем временем наступил вечер, и базарная площадь | |
| |скрылась во мраке; тогда рассеялся и народ, ибо | |
| |устают даже любопытство и страх. Но Заратустра | |
| |продолжал сидеть на земле возле мёртвого и был | |
| |погружён в свои мысли: так забыл он о времени. | |
| |Наконец наступила ночь, и холодный ветер подул на | |
| |одинокого. Тогда поднялся Заратустра и сказал в | |
| |сердце своём: | |
| |«Поистине, прекрасный улов был сегодня у | |
| |Заратустры. Он не поймал человека, зато труп поймал| |
| |он. | |
| |Жутко человеческое существование и к тому же всегда| |
| |лишено смысла: скоморох может стать уделом его. | |
| |Я хочу учить людей смыслу их бытия: этот смысл есть| |
| |сверхчеловек, молния из тёмной тучи, называемой | |
| |человеком. | |
| |Но я ещё далёк от них, и моя мысль не говорит их | |
| |мыслям. Для людей я ещё середина между безумцем и | |
| |трупом. | |
| |Темна ночь, темны пути Заратустры. Идём, холодный, | |
| |недвижный товарищ! Я несу тебя туда, где я похороню| |
| |тебя своими руками». | |
| |8 | |
| |Сказав это в сердце своём, Заратустра взял труп | |
| |себе на спину и пустился в путь. Но не успел он | |
| |пройти и ста шагов, как человек подкрался к нему и | |
| |стал шептать ему на ухо — и гляди-ка, тот, кто | |
| |говорил, был скоморох с башни. «Уходи из этого | |
| |города, о Заратустра, — говорил он, — слишком | |
| |многие ненавидят тебя здесь. Ненавидят тебя добрые | |
| |и праведные, и они зовут тебя своим врагом и | |
| |ненавистником; ненавидят тебя правоверные, и они | |
| |зовут тебя опасным для толпы. Счастье твоё, что | |
| |смеялись над тобою: и поистине, ты говорил, как | |
| |скоморох. Счастье твоё, что ты пристал к мёртвой | |
| |собаке; унизившись так, ты спас себя на сегодня. Но| |
| |уходи прочь из этого города — или завтра я | |
| |перепрыгну через тебя, живой через мёртвого». И | |
| |сказав это, человек исчез; а Заратустра продолжал | |
| |свой путь по тёмным улицам. | |
| |У ворот города повстречались ему могильщики; они | |
| |факелом посветили ему в лицо, узнали Заратустру и | |
| |много издевались над ним: «Заратустра уносит с | |
| |собой мёртвую собаку: браво, Заратустра обратился в| |
| |могильщика! Ибо наши руки слишком чисты для этой | |
| |поживы. Не хочет ли Заратустра украсть у чёрта его | |
| |кусок? Ну, так и быть! Желаем хорошо поужинать! | |
| |Если только чёрт не более ловкий вор, чем | |
| |Заратустра! — Он украдёт их обоих, он сожрёт их | |
| |обоих!» И они смеялись и шушукались между собой. | |
| |Заратустра не сказал на это ни слова и шёл своей | |
| |дорогой. Он шёл два часа по лесам и болотам и очень| |
| |часто слышал голодный вой волков; наконец и на него| |
| |напал голод. Он остановился перед уединённым домом,| |
| |в котором горел свет. | |
| |«Голод нападает на меня, как разбойник, — сказал | |
| |Заратустра. — В лесах и болотах нападает на меня | |
| |голод мой и в глубокую ночь. | |
| |Удивительные капризы у моего голода. Часто | |
| |наступает он у меня только после обеда, и сегодня | |
| |целый день я не чувствовал его; где же замешкался | |
| |он?» | |
| |И с этими слонами Заратустра постучался в дверь | |
| |дома. Появился старик; он нёс фонарь и спросил: | |
| |«Кто идёт ко мне и нарушает мой скверный сон?» | |
| |«Живой и мёртвый, — отвечал Заратустра. — Дайте мне| |
| |поесть и попить; днём я забыл об этом. Тот, кто | |
| |кормит голодного, насыщает свою собственную душу: | |
| |так говорит мудрость». | |
| |Старик ушёл, но тотчас вернулся и предложил | |
| |Заратустре хлеб и вино. «Здесь плохой край для | |
| |голодающих, сказал он, — поэтому я и живу здесь. | |
| |Зверь и человек приходят ко мне, отшельнику. Но | |
| |позови же своего товарища поесть и попить, он устал| |
| |ещё больше, чем ты». Заратустра отвечал: «Мёртв мой| |
| |товарищ, было бы трудно уговорить его поесть». «Это| |
| |меня не касается, — ворча произнёс старик, — кто | |
| |стучится в мою дверь, должен принимать то, что я | |
| |ему предлагаю. Ешьте и будьте здоровы!» — | |
| |После этого Заратустра шёл ещё два часа, доверяясь | |
| |дороге и свету звёзд: ибо он был привычный ночной | |
| |ходок и любил всему спящему смотреть в лицо. Но | |
| |когда стало светать, Заратустра очутился в глубоком| |
| |лесу, и дальше уже не было видно дороги. Тогда он | |
| |положил мёртвого в дупло дерева на высоте своей | |
| |головы — ибо он хотел защитить его от волков — и | |
| |сам лёг на землю, на мох. И тотчас уснул он, | |
| |усталый телом, но с непреклонной душою. | |
| |9 | |
| |Долго спал Заратустра, и не только утренняя заря, | |
| |но и час дополуденный прошли по лицу его. Но | |
| |наконец он открыл глаза: с удивлением посмотрел | |
| |Заратустра на лес и тишину, с удивлением заглянул | |
| |он внутрь самого себя. Потом он быстро поднялся, | |
| |как мореплаватель, завидевший внезапно землю, и | |
| |возликовал: ибо он увидел новую истину. И так | |
| |говорил он тогда в сердце своём: | |
| |«Свет низошёл на меня: мне нужны спутники, и притом| |
| |живые, — не мёртвые спутники и не трупы, которых | |
| |ношу я с собою, куда я хочу. | |
| |Мне нужны живые спутники, которые следуют за мною, | |
| |потому что хотят следовать сами за собой — и туда, | |
| |куда я хочу. | |
| |Свет низошёл на меня: не к народу должен говорить | |
| |Заратустра, а к спутникам! Заратустра не должен | |
| |быть пастухом и собакою стада! | |
| |Сманить многих из стада — для этого пришёл я. | |
| |Негодовать будет на меня народ и стадо: разбойником| |
| |хочет называться Заратустра у пастухов. | |
| |У пастухов, говорю я, но они называют себя добрыми | |
| |и праведными. У пастухов, говорю я, но они называют| |
| |себя правоверными. | |
| |Посмотри на добрых и праведных! Кого ненавидят они | |
| |больше всего? Того, кто разбивает их скрижали | |
| |ценностей, разрушителя, преступника — но это и есть| |
| |созидающий. | |
| |Посмотри на правоверных! Кого ненавидят они больше | |
| |всего? Того, кто разбивает их скрижали ценностей, | |
| |разрушителя, преступника — но это и есть | |
| |созидающий. | |
| |Спутников ищет созидающий, а не трупов, а также не | |
| |стад и не верующих. Созидающих так же, как он, ищет| |
| |созидающий, тех, кто пишут новые ценности на новых | |
| |скрижалях. | |
| |Спутников ищет созидающий и тех, кто собирал бы | |
| |жатву вместе с ним: ибо всё созрело у него для | |
| |жатвы. Но ему недостаёт сотни серпов; поэтому он | |
| |вырывает колосья и негодует. | |
| |Спутников ищет созидающий и тех, кто умеет точить | |
| |свои серпы. Разрушителями будут называться они и | |
| |ненавистниками добрых и злых. Но они соберут жатву | |
| |и будут праздновать. | |
| |Созидающих вместе с ним ищет Заратустра, собирающих| |
| |жатву и празднующих вместе с ним ищет Заратустра: | |
| |что стал бы он созидать со стадами, пастухами и | |
| |трупами! | |
| |И ты, мой первый спутник, оставайся с благом! | |
| |Хорошо схоронил я тебя в дупле дерева, хорошо | |
| |спрятал я тебя от волков. | |
| |Но я расстаюсь с тобою, ибо время прошло. От зари | |
| |до зари осенила меня новая истина. | |
| |Ни пастухом, ни могильщиком не должен я быть. | |
| |Никогда больше не буду я говорить к народу: | |
| |последний раз говорил я к мёртвому. | |
| |К созидающим, к пожинающим, к торжествующим хочу я | |
| |присоединиться: радугу хочу я показать им и все | |
| |ступени сверхчеловека. | |
| |Одиноким буду я петь свою песню и тем, кто | |
| |одиночествует вдвоём; и у кого есть ещё уши, чтобы | |
| |слышать неслыханное, тому хочу я обременить его | |
| |сердце счастьем своим. | |
| |Я стремлюсь к своей цели, я иду своей дорогой; | |
| |через медлительных и нерадивых перепрыгну я. Пусть | |
| |будет моя поступь их гибелью!» | |
| | | |
| |10 | |
| |Так говорил Заратустра в сердце своём, а солнце | |
| |стало уже на полдень; тогда он вопросительно | |
| |взглянул на небо: ибо услышал над собою резкий крик| |
| |птицы. И он увидел орла: описывая широкие круги, | |
| |нёсся тот в воздух, а с ним — змея, но не в виде | |
| |добычи, а как подруга: ибо она обвила своими | |
| |кольцами шею его. | |
| |«Это мои звери!» — сказал Заратустра и возрадовался| |
| |в сердце своём. | |
| |«Самое гордое животное, какое есть под солнцем, и | |
| |животное самое умное, какое есть под солнцем, — они| |
| |отправились разведать. | |
| |Они хотят знать, жив ли ещё Заратустра. И поистине,| |
| |жив ли я ещё? | |
| |Опаснее оказалось быть среди людей, чем среди | |
| |зверей, опасными путями ходит Заратустра. Пусть же | |
| |ведут меня мои звери!» | |
| |Сказав это, Заратустра вспомнил слова святого в | |
| |лесу, вздохнул и говорил так в сердце своём: | |
| |«Если б я мог стать мудрее! Если б я мог стать | |
| |мудрым вполне, как змея моя! | |
| |Но невозможного хочу я; попрошу же я свою гордость | |
| |идти всегда вместе с моим умом! | |
| |И если когда-нибудь мой ум покинет меня — ах, он | |
| |любит улетать! — пусть тогда моя гордость улетит | |
| |вместе с моим безумием!» — | |
| |— Так начался закат Заратустры. | |

| |РЕЧИ ЗАРАТУСТРЫ | |
| |О трёх превращениях | |
| | | |
| |Три превращения духа называю я вам: как дух | |
| |становится верблюдом, львом верблюд и, наконец, | |
| |ребёнком становится лев. | |
| |Много трудного существует для духа, для духа | |
| |сильного и выносливого, который способен к | |
| |глубокому почитанию: ко всему тяжёлому и самому | |
| |трудному стремится сила его. | |
| |Что есть тяжесть? — вопрошает выносливый дух, | |
| |становится, как верблюд, на колени и хочет, чтобы | |
| |хорошенько навьючили его. | |
| |Что есть трудное? — так вопрошает выносливый дух; | |
| |скажите, герои, чтобы взял я это на себя и | |
| |радовался силе своей. | |
| |Не значит ли это: унизиться, чтобы заставить | |
| |страдать своё высокомерие? Заставить блистать своё | |
| |безумие, чтобы осмеять свою мудрость? | |
| |Или это значит: бежать от нашего дела, когда оно | |
| |празднует свою победу? Подняться на высокие горы, | |
| |чтобы искусить искусителя? | |
| |Или это значит: питаться желудями и травой познания| |
| |и ради истины терпеть голод души? | |
| |Или это значит: больным быть и отослать утешителей | |
| |и заключить дружбу с глухими, которые никогда не | |
| |слышат, чего ты хочешь? | |
| |Или это значит: опуститься в грязную воду, если это| |
| |вода истины, и не гнать от себя холодных лягушек и | |
| |тёплых жаб? | |
| |Или это значит: тех любить, кто нас презирает, и | |
| |простирать руку привидению, когда оно собирается | |
| |пугать нас? | |
| |Всё самое трудное берёт на себя выносливый дух: | |
| |подобно навьюченному верблюду, который спешит в | |
| |пустыню, спешит и он в свою пустыню. | |
| |Но в самой уединённой пустыне совершается второе | |
| |превращение: здесь львом становится дух, свободу | |
| |хочет он себе добыть и господином быть в своей | |
| |собственной пустыне. | |
| |Своего последнего господина ищет он себе здесь: | |
| |врагом хочет он стать ему, и своему последнему | |
| |богу, ради победы он хочет бороться с великим | |
| |драконом. | |
| |Кто же этот великий дракон, которого дух не хочет | |
| |более называть господином и богом? «Ты должен» | |
| |называется великий дракон. Но дух льва говорит «я | |
| |хочу». | |
| |Чешуйчатый зверь «ты должен», искрясь золотыми | |
| |искрами, лежит ему на дороге, и на каждой чешуе его| |
| |блестит, как золото, «ты должен!». | |
| |Тысячелетние ценности блестят на этих чешуях, и так| |
| |говорит сильнейший из всех драконов: «Ценности всех| |
| |вещей блестят на мне». | |
| |«Все ценности уже созданы, и каждая созданная | |
| |ценность — это я. Поистине, «я хочу» не должно | |
| |более существовать!» Так говорит дракон. | |
| |Братья мои, к чему нужен лев в человеческом духе? | |
| |Чему не удовлетворяет вьючный зверь, воздержный и | |
| |почтительный? | |
| |Создавать новые ценности — этого не может ещё лев; | |
| |но создать себе свободу для нового созидания — это | |
| |может сила льва. | |
| |Завоевать себе свободу и священное Нет даже перед | |
| |долгом — для этого, братья мои, нужно стать львом. | |
| | | |
| |Завоевать себе право для новых ценностей — это | |
| |самое страшное завоевание для духа выносливого и | |
| |почтительного. Поистине, оно кажется ему грабежом и| |
| |делом хищного зверя. | |
| |Как свою святыню, любил он когда-то «ты должен»; | |
| |теперь ему надо видеть даже в этой святыне произвол| |
| |и мечту, чтобы добыть себе свободу от любви своей: | |
| |нужно стать львом для этой добычи. | |
| |Но скажите, братья мои, что может сделать ребёнок, | |
| |чего не мог бы даже лев? Почему хищный лев должен | |
| |стать ещё ребёнком? | |
| |Дитя есть невинность и забвение, новое начинание, | |
| |игра, самокатящееся колесо, начальное движение, | |
| |святое слово утверждения. | |
| |Да, для игры созидания, братья мои, нужно святое | |
| |слово утверждения: своей воли хочет теперь дух, | |
| |свой мир находит потерявший мир. | |
| |Три превращения духа назвал я вам: как дух стал | |
| |верблюдом, львом верблюд и, наконец, лев ребёнком. | |
| |— | |
| |Так говорил Заратустра. В тот раз остановился он в | |
| |городе, названном: Пёстрая корова. | |
| |О кафедрах добродетели | |
| |Заратустре хвалили одного мудреца, который умел | |
| |хорошо говорить о сне и о добродетели; за это его | |
| |высоко чтили и награждали, и юноши садились перед | |
| |кафедрой его. К нему пошёл Заратустра и вместе с | |
| |юношами сел перед кафедрой его. И так говорил | |
| |мудрец: | |
| |Честь и стыд перед сном! Это первое! И избегайте | |
| |встречи с теми, кто плохо спит и бодрствует ночью! | |
| | | |
| |Стыдлив и вор в присутствии сна: потихоньку | |
| |крадётся он в ночи. Но нет стыда у ночного сторожа:| |
| |не стыдясь, трубит он в свой рог. | |
| |Уметь спать — не пустяшное дело: чтобы хорошо | |
| |спать, надо бодрствовать в течение целого дня. | |
| |Десять раз должен ты днём преодолеть самого себя: | |
| |это даст хорошую усталость, это мак души. | |
| |Десять раз должен ты мириться с самим собою: ибо | |
| |преодоление есть обида, и дурно спит | |
| |непомирившийся. | |
| |Десять истин должен найти ты в течение дня: иначе | |
| |ты будешь и ночью искать истины и твоя душа | |
| |останется голодной. | |
| |Десять раз должен ты смеяться в течение дня и быть | |
| |весёлым: иначе будет тебя ночью беспокоить желудок,| |
| |этот отец скорби. | |
| |Немногие знают это; но надо обладать всеми | |
| |добродетелями, чтобы спать хорошо. Не дал ли я | |
| |ложного свидетельства? Не нарушил ли я супружеской | |
| |верности? | |
| |Не позволил ли я себе пожелать рабыни ближнего | |
| |моего? Всё это мешало бы хорошему сну. | |
| |И даже при существовании всех добродетелей надо ещё| |
| |понимать одно: уметь вовремя послать спать все | |
| |добродетели. | |
| |Чтобы не ссорились между собой эти милые бабёнки! И| |
| |на твоей спине, несчастный! | |
| |Живи в мире с Богом и соседом: этого требует | |
| |хороший сон. И живи также в мире с соседским | |
| |чёртом! Иначе ночью он будет посещать тебя. | |
| |Чти начальство и повинуйся ему, даже хромому | |
| |начальству! Этого требует хороший сон. Разве моя | |
| |вина, если власть любит ходить на хромых ногах? | |
| |Тот, по-моему, лучший пастух, кто пасёт своих овец | |
| |на тучных лугах: этого требует хороший сон. | |
| |Я не хочу ни больших почестей, ни больших сокровищ:| |
| |то и другое раздражает селезёнку. Однако дурно | |
| |спится без доброго имени и малых сокровищ. | |
| |Малочисленное общество для меня предпочтительнее, | |
| |чем злое; но и оно должно приходить и уходить | |
| |вовремя: этого требует хороший сон. | |
| |Мне также очень нравятся нищие духом: они | |
| |способствуют сну. Блаженны они, особенно если | |
| |всегда воздают им должное. | |
| |Так проходит день у добродетельного. Но когда | |
| |наступает ночь, я остерегаюсь, конечно, призывать | |
| |сон! Он не хочет, чтобы его призывали — его, | |
| |господина всех добродетелей! | |
| |Но я размышляю, что я сделал и о чём думал в | |
| |течение дня. Пережёвывая, спрашиваю я себя | |
| |терпеливо, как корова: каковы же были твои десять | |
| |преодолений? | |
| |И каковы были те десять примирений, десять истин и | |
| |десять смехов, которыми моё сердце радовало себя? | |
| |При таком обсуждении и взвешивании сорока мыслей на| |
| |меня сразу нападает сон, незваный, господин всех | |
| |добродетелей. | |
| |Сон колотит меня по глазам — и они тяжелеют. Сон | |
| |касается уст моих, и они остаются отверстыми. | |
| |Поистине, тихими шагами приходит он ко мне, лучший | |
| |из воров, и похищает у меня мысли: глупый стою я | |
| |тогда, как эта кафедра. | |
| |Но недолго стою я так: затем я уже лежу. — | |
| |Слушая эти речи мудреца, Заратустра смеялся в | |
| |сердце своём: ибо свет низошёл на него. И так | |
| |говорил он в сердце своём: | |
| |Глупцом кажется мне этот мудрец со своими сорока | |
| |мыслями; но я верю, что хорошо ему спится. | |
| |Счастлив уже и тот, кто живёт вблизи этого мудреца!| |
| |Такой сон заразителен; даже сквозь толстую стену | |
| |заразителен он. | |
| |Чары живут в самой его кафедре. И не напрасно | |
| |сидели юноши перед проповедником добродетели. | |
| |Его мудрость гласит: так бодрствовать, чтобы сон | |
| |был спокойный. И поистине, если бы жизнь не имела | |
| |смысла и я должен был бы выбрать бессмыслицу, то | |
| |эта бессмыслица казалась бы мне наиболее достойной | |
| |избрания. | |
| |Теперь я понимаю ясно, чего некогда искали прежде | |
| |всего, когда искали учителей добродетели. Хорошего | |
| |сна искали себе и увенчанной маками добродетели! | |
| |Для всех этих прославленных мудрецов кафедры | |
| |мудрость была сном без сновидений: они не знали | |
| |лучшего смысла жизни. | |
| |И теперь ещё встречаются люди, похожие на этого | |
| |проповедника добродетели, не всегда, однако, такие | |
| |же честные, но их время прошло. И не долго стоять | |
| |им, как уже будут они лежать. | |
| |Блаженны сонливые: ибо скоро станут они клевать | |
| |носом. — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О потусторонниках | |
| | | |
| |Однажды и Заратустра устремил мечту свою по ту | |
| |сторону человека, подобно всем потусторонникам. | |
| |Актом страдающего и измученного Бога показался | |
| |тогда мне мир. | |
| |Сном показался тогда мне мир и поэтическим | |
| |творением Бога: разноцветным дымом пред очами | |
| |божественного недовольника. | |
| |Добро и зло, и радость и страдание, и я и ты — всё | |
| |показалось мне разноцветным дымом пред очами | |
| |Творца. Отвратить взор свой от себя захотел Творец | |
| |— и тогда создал он мир. | |
| |Опьяняющей радостью служит для страдающего — | |
| |отвратить взор от страдания своего и забыться. | |
| |Опьяняющей радостью и самозабвением казался мне | |
| |некогда мир. | |
| |Этот мир, вечно несовершенный, отражение вечного | |
| |противоречия и несовершенный образ — опьяняющая | |
| |радость для его несовершенного Творца, — таким | |
| |казался мне некогда мир. | |
| |Итак, однажды устремил и я свою мечту по ту сторону| |
| |человека, подобно всем потусторонникам. Правда ли, | |
| |по ту сторону человека? | |
| |Ах, братья мои, этот Бог, которого я создал, был | |
| |человеческим творением и человеческим безумием, | |
| |подобно всем богам! | |
| |Человеком был он, и притом лишь бедной частью | |
| |человека и моего Я: из моего собственного праха и | |
| |пламени явился он мне, этот призрак! И поистине, не| |
| |из потустороннего мира явился он мне! | |
| |Что же случилось, братья мои? Я преодолел себя, | |
| |страдающего, я отнёс свой собственный прах на гору,| |
| |более светлое пламя обрёл я себе. И вот! Призрак | |
| |удалился от меня! | |
| |Теперь это было бы для меня страданием и мукой для | |
| |выздоровевшего — верить в подобные призраки; теперь|

Новинки рефератов ::

Реферат: Право (Теория государства и права)


Реферат: Целюллит (Физкультура)


Реферат: Ненормированный рабочий день (Трудовое право)


Реферат: Эстетика и религия (Искусство и культура)


Реферат: Изучение поверхности полупроводника с помощью сканирующего электронного микроскопа (Физика)


Реферат: Петербургская Академия Наук в 18-19 веках (История)


Реферат: Методы сбора информации в журналистике и PR-коммуникациях (Менеджмент)


Реферат: Социальная работа в системе социального обслуживания (Социология)


Реферат: В чем уникальность планеты Земля? (У чому унікальність планети Земля?) (Астрономия)


Реферат: Крестьянская война 1919-1921 (История)


Реферат: Стархование (Страхование)


Реферат: Строгание (Технология)


Реферат: Социология личности (Социология)


Реферат: Дидактические свойства глобальной информационно-коммуникационной сети Интернет (Педагогика)


Реферат: Кодирование речевой информации (Программирование)


Реферат: Внешние запоминающие устройства (Программирование)


Реферат: Строение цветка (Биология)


Реферат: Организация молочного скотоводства в хозяйстве (Сельское хозяйство)


Реферат: Физическое воспитание в ВУЗе (Педагогика)


Реферат: Поэтическое своеобразие Марины Цветаевой (Литература)



Copyright © GeoRUS, Геологические сайты альтруист