GeoSELECT.ru



Иностранные языки / Реферат: Степени сравнения прилагательных в латинском языке (Иностранные языки)

Космонавтика
Уфология
Авиация
Административное право
Арбитражный процесс
Архитектура
Астрология
Астрономия
Аудит
Банковское дело
Безопасность жизнедеятельности
Биология
Биржевое дело
Ботаника
Бухгалтерский учет
Валютные отношения
Ветеринария
Военная кафедра
География
Геодезия
Геология
Геополитика
Государство и право
Гражданское право и процесс
Делопроизводство
Деньги и кредит
Естествознание
Журналистика
Зоология
Инвестиции
Иностранные языки
Информатика
Искусство и культура
Исторические личности
История
Кибернетика
Коммуникации и связь
Компьютеры
Косметология
Криминалистика
Криминология
Криптология
Кулинария
Культурология
Литература
Литература : зарубежная
Литература : русская
Логика
Логистика
Маркетинг
Масс-медиа и реклама
Математика
Международное публичное право
Международное частное право
Международные отношения
Менеджмент
Металлургия
Мифология
Москвоведение
Музыка
Муниципальное право
Налоги
Начертательная геометрия
Оккультизм
Педагогика
Полиграфия
Политология
Право
Предпринимательство
Программирование
Психология
Радиоэлектроника
Религия
Риторика
Сельское хозяйство
Социология
Спорт
Статистика
Страхование
Строительство
Схемотехника
Таможенная система
Теория государства и права
Теория организации
Теплотехника
Технология
Товароведение
Транспорт
Трудовое право
Туризм
Уголовное право и процесс
Управление
Физика
Физкультура
Философия
Финансы
Фотография
Химия
Хозяйственное право
Цифровые устройства
Экологическое право
   

Реферат: Степени сравнения прилагательных в латинском языке (Иностранные языки)



Степени сравнения прилагательных
В латыни, как и в русском языке, среди прилагательных выделяется группа
качественных прилагательных. Они называют какое-либо качество предмета:
красивый, добрый и т.п. Эти качества могут проявляться у того или иного
лица или предмета в большей или меньшей степени. Соответственно, от того
или иного качественного прилагательного могут быть образованы формы,
выражающие большую или меньшую степень данного качества: добрый - добрейший
и т.п.
В латинском языке существуют три степени сравнения прилагательных (сюда
включаются и исходные формы):
. положительная (gradus posit?vus), к которой относятся уже известные
нам прилагательные
. сравнительная (gradus comparat?vus)
. превосходная (gradus superlat?vus).
Сравнительные и превосходные степени прилагательных могут быть образованы:
. с помощью суффиксов;
. с помощью слов, указывающих на степень качества;
. от основ, не совпадающих с основами положительной степени.
Образование сравнительной степени
Образование с помощью суффиксов
N. sing. сравнительной степени прилагательных всех склонений образуется от
основы прилагательного, к которой прибавляется
. в формах mascul?num и femin?num - суффикс -ior-
. в форме neutrum - суффикс -ius:
longus, a, um длинный; G. sing. long-i; основа long-. Сравнительная
степень: m - long - ior, f - long - ior, n - long - ius;
brevis, e краткий; G. sing. brev-is, основа brev-. Сравнительная степень: m
- brev - ior, f - brev - ior, n - brev - ius.
Сравнительная степень изменяется по III согласному склонению:
[pic]
Сравнительная степень прилагательных на -d?cus, -f?cus, -v?lus образуется с
помощью прибавления к основе элемента -entior: magnificus, a, um
великолепный -> magnificentior, ius более великолепный.
Образование с помощью вспомогательных слов
Сравнительную степень от положительной степени с помощью наречия magis
более образуют прилагательные, у которых основа оканчивается на гласный
звук (т.е. прилагательные, оканчивающиеся в N. sing. на -eus, -ius, -uus):
necessarius необходимый, magis necessarius - более необходимый.


Употребление сравнительной степени
Сравнительная степень может употребляться:
при существительном (местоимении), которое сравнивается с чем-нибудь.
Объект сравнения присоединяется союзом quam чем: aer levior est, quam aqua
воздух легче, чем вода.
Ablat?vus comparati?nis
Союз quam при объекте сравнения может быть пропущен. В этом случае слово,
которым выражен объект сравнения, ставится в аблативе (в русском языке
используется родительный падеж: воздух легче воды). Такой ablativus
называется ablat?vus comparati?nis (?блатив сравнения): a?r levior est
aqu?.
Сочетание существительного (местоимения) с зависящей от него сравнительной
степенью может употребляться изолированно, без объекта сравнения. В этом
случае сравнение происходит как бы с некоей нормой, существующей в сознании
говорящего. Такое употребление сравнительной степени называется
самостоятельной сравнительной степенью. На русский язык самостоятельная
сравнительная степень переводится положительной степенью (т.е. обычным
прилагательным) в сочетании со словами довольно, несколько, весьма,
слишком, не в меру и т.д.: senex servior - слишком суровый старик.



Образование превосходной степени
Превосходная степень прилагательных может быть образована суффиксальным
способом:
. с помощью прибавления к основе элемента -?ssim-, а к нему - окончаний
мужского, женского и среднего родов I - II склонений: long-us, a, um
длинный > longiss?m-us, a, um самый длинный
. прилагательный на -d?cus, -f?cus u v?lus образуют сравнительную
степень на -entiss?mus: magnificus, a, um великолепный -> magnific -
entissimus, a ,um наиболее великолепный.
. прилагательные на -er образуют превосходную степень прибавлением к
основе элемента -r?m-, a к нему - окончаний мужского, женского и
среднего родов: liber, -?ra, -?rum свободный; основа liber-;
превосходная степень liber-r?m-us, a, um самый свободный.
Так же образует превосходную степень прилагательное vetus, ?ris старый,
древний -> veterr?mus, a, um старейший, древнейший.
. группа прилагательных на -lis образует превосходную степень с
суффиксом -l?m-, к которому присоединяются родовые окончания us, a,
um:
fac?lis, e легкий -> facil-lim-us, a, um самый легкий и т.п.
diffic?lis, e тяжелый, трудный
sim?lis, e похожий
dissim?lis, e непохожий
hum?lis, e низкий
grac?lis, e изящный.
Прилагательные на -eus, -ius, -uus образуют сравнительную степень от
положительной с помощью наречия maxime наиболее: necessarius, a, um
необходимый -> maxime necessarius самый необходимый.
Прилагательные в превосходной степени изменяются по I - II склонениям.
Значение превосходной степени прилагательных
Прилагательные в превосходной степени могут иметь два значения:
. наивысшая степень качества (собственно gradus superlat?vus);
. очень высокая степень качества (это значение называется gradus
elat?vus).
То или другое значение превосходной степени определяется по контексту. Чаще
всего употребляется элатив: flumen latiss?mum самая широкая река
(суперлатив), очень широкая река (элатив).
Сравнительная степень может быть усилена с помощью наречия multo гораздо,
значительно; превосходная - с помощью союза quam: Sementes quam max?mas
fac?re - производить как можно большие посевы.



Супплетивные степени сравнения
Супплетивными формами различных частей речи называются такие формы, которые
образованы от разных основ (ср. в русском языке: положительная степень
хорошо, а сравнительная - лучше). В латыни супплетивные степени сравнения
образуют прилагательные:
|Положительная степень |Сравнительная |Превосходная |
| |степень |степень |
|bonus, a, um (хороший) |melior, melius |opt?mus, a, um |
|malus, a, um (дурной) |peior, peius |pess?mus, a, um |
|magnus, a, um (большой) |maior, maius |max?mus, a, um |
|parvus, a, um (малый) |minor, minus |min?mus, a, um |
|multi, ae, a (многие) |plures, pluri |plur?mi, ae, ? |
| |(G-plurium) | |


Ablat?vus separati?nis
Ablat?vus separati?nis употребляется при глаголах или прилагательных,
имеющих значение удаления, отделения, например:
mov?re, pell?re - удалять, изгонять (из чего-либо)
ced?re - удаляться из чего-либо
arc?re, prohib?re - воздерживаться от чего-либо
liber?re - освобождать от чего-либо.
Если ablat?vus separati?nis выражен одушевленным именем существительным, то
он употребляется с предлогом a (ab). Неодушевленное имя существительное в
ablat?vus separati?nis употребляется без предлога, а иногда с предлогами
a(ab), de, e(ex).
Homo sum, hum?ni nihil a me alienum puto. - Я человек, и полагаю, что ничто
человеческое мне не чуждо.
Duces copias castris ed?cunt. - Полководцы выводят войско из лагеря.
Ablat?vus loci
Ablat?vus loci ("аблатив места") отвечает на вопрос "где" и означает место
действия.
Ablat?vus loci употребляется без предлога, если слова со значением места
или пространства имеют при себе согласованное определение (т.е. стоящее в
том же падеже и числе, что и слово, к которому оно относится). В частности,
это правило относится к сочетаниям, включающим слова totus, a, um весь,
целый и locus, i, m место: tot? urb? во всем городе; hoc loco в (на) этом
месте.
Если при таких словах с локально-пространственным значением определения
нет, они употребляются с предлогом in: in urb? в городе.
Без предлога употребляются:
. выражение terr? mar?que на суше и на море;
. название пути или дороги при глаголах движения: e?dem itin?r? reverti
- возвращаться тем же путем.


Обозначение места действия в латинском языке
При обозначении места действия, отвечающем на вопрос "где", ставятся в
форме genetivus:
. названия городов I и II склонения: Romae в Риме
. слова
domus, i, f дом: domi дома
humus, i f земля: humi на (в) земле, на землю
rus, ruris n деревня: ruri в деревне [ Эти формы имеют окончание
утраченного в латинском языке локатива (местного падежа).
Поэтому форма ruri имеет не свойственное генетиву III склонения
окончание -i.]
При обозначении направления действия слова, отвечающие на вопрос "куда?",
ставятся в форме accusativus: Romam в Рим, domum домой, rus в деревню.
При обозначении места отправления (т.е. отправной точки) слова
употребляются в форме ablat?vus: Rom? из Рима, dom? из дому, rur? из
деревни.
Названия городов I - II склонений, имеющие форму только множественного
числа (Ath?nae, ?rum f ?фины, Delphi, ?rum m Дельфы), а также названия
городов III склонения (Carthago, Carthag?nis f Карфаген):
. для обозначения места действия и места отправления ставятся в
аблативе: Athenis в Афинах (или из Афин), Delphis в Дельфах (или из
Дельф), Carthagin? в Карфагене (или из Карфагена);
. для обозначения направления действия - в аккузативе: Ath?nas в Афины и
т.д.

Русские существительные, обозначающие отрезки пространства (и времени),
обычно выражаются в латинском языке прилагательными, которые ставятся в
этом случае перед существительными (по этому признаку следует отличать
словосочетания этого типа от обычных сочетаний существительного с
прилагательным - согласованным определением: media via середина дороги (ср.
via media средняя дорога) и т.п.
Genet?vus gen?ris
Genet?vus gen?ris ("родительный рода" или "родительный вида")
употребляется:
. при существительных среднего рода единственного числа, обозначающих
меру, число или количество;
. при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода
единственного числа. Genetivus generis обозначает предметы или
вещество, которое подвергается измерению или счету: num?rus mil?tum
число воинов; nihil novi ничего нового; aliquid temp?ris некоторое
время (букв. несколько времени).

Genet?vus partit?vus
Genet?vus partit?vus употребляется для обозначения, целого, из которого
выделяется лишь часть.


Genetivus partitivus употребляется:
. при наличии определения, выраженного прилагательным в сравнительной
или превосходной степени: Gall?rum omnium fortiss?mi sunt Belgae
(Caes.) - Самые храбрые из всех галлов - бельги;
. при вопросительных и неопределенных местоимениях (см. лекцию ): quis
nostrum? кто из нас? nemo nostrum никто из нас;
. при прилагательных со значением количества, стоящих в форме
множественного числа (multi многие, pauci немногие и т.п.): multi
nostrum многие из нас;
. при числительных: unus nostrum один из нас.
На русский язык сочетание genet?vus gen?ris с этими словами переводится
родительным падежом с предлогами "из", "между", "среди".





Реферат на тему: Степи Казахстана

How to sing of the immense expanses what words to find in order to tell
about the pale steppe beauty about the sincere generosity of my people
about its age-old wisdom and kindness?


…According to an ancient legend in immemorial times the great Kazakh steppe
was stroken by an unprecedented drought people hunger and death. There
remained nothing living in the steppe everything around was dead. A lonely
traveler who lost his way could neither slake his thirst satisfy his
hunger. Only in one hearth fire hardly gleamed a sure sign of life. An
emaciated old man welcomed the guest with kind words and offered him the
rests of a thin soup.

The stranger was astonished by his action because the old man welcomed him
as the dearest guest giving him his last food thereby dooming himself to
sure death. But being a stranger in this steppe he couldn t know that the
old man couldn t act otherwise couldn t break the sacred law of
hospitality.
Yes it s legend but what a deep meaning is concealed in it what a selfless
goodness and unselfishness it goes about…
The steppe is the keeper of age-old folk customs the treasury of wisdom
of all generations which lived here. The steppe does never disclose its
secrets to the weak unimaginated ungifted it always tries its sons with
severe snouw-storms biting merciless winds heavy showering heat thirst
endless distances.
In the boundless steppes one often comes across dzhantak a leguminous plant
(Alhagi) which endures intense heat of about 60 C and sand-storms because
the length of its roots reaches 40 m.In order to live in the steppe and
not be a stranger in it the man must also take here deep roots which will
give him strength and faith.
…The Kazakh people will never forget how the ancient town Otrar which long
months resisted the iron hordes of the bloody Genghiz-Khan was seized. A
traitor the son of a man respected by everyone opened the town s gates. But
how could a viper be born from a falcon? As it turned out he has been taken
far away from his native town as a boy and returned as a grown man not
remembering his kinship not knowing its customs.
The steppe is our great teacher. Since olden days our fate is shaped in
our native land. If Your land where You have barefoot run all over every
nook isn t dear toYou if You don t honour the laws of Your people and don
t love Your home then You live for nothing on earth: Your heart will
shrivel You soul will become callous and Your land will never reward You
with its bounties beauty and abundance.
Dear reader open this album and You will see boundless blue distances
floods of rivers and lakes snow-white mountain peaks blooming gardens and
tilled fileds You will hear the dombra s low melodies about the beauty of
the Kazakhstan steppe about the kindness and generosity of my people.


Ученика 10 А Класса Торопчанина Андрея







Новинки рефератов ::

Реферат: Башкирия во второй мировой войне (История)


Реферат: Морфемный анализ слов со скрытым j (й) (Литература)


Реферат: Учет основных средств и нематериальных активов в зарубежных странах (Англия, США) (Бухгалтерский учет)


Реферат: Духовная культура первобытного общества (Религия)


Реферат: Задача обработки решеток (Радиоэлектроника)


Реферат: Великий год России. Исторические портреты женщин Отечественной войны 1812 г. (История)


Реферат: Промышленность Симбирской губернии в 19 веке (История)


Реферат: Государство Бохай (698-926 гг.) (История)


Реферат: Голод 1932-1933 гг. в Украине (История)


Реферат: Рынок ГКО в Беларуси (Менеджмент)


Реферат: Верблюды (Биология)


Реферат: Общий подход к реализации методики краткосрочного финансового планирования (Финансы)


Реферат: Философия и ее роль в жизни человека и общества (Философия)


Реферат: Ресничные черви (Биология)


Реферат: Аудит (Контрольная) (Бухгалтерский учет)


Реферат: Биосфера и человек (Естествознание)


Реферат: Хакеры (Компьютеры)


Реферат: Административное право (Административное право)


Реферат: Медь. Серебро. Золото (Химия)


Реферат: Личность как субъект и продукт социальных отношений (Социология)



Copyright © GeoRUS, Геологические сайты альтруист